Oct 11, 2009

But, Is It Art?

One of the pieces in the Irish show was many sheets (A4) with internet site translations of an original piece of prose in English through several languages and back into English. Like This:

These are the instructions to change the battery in your mobile telephone. Read them carefully before you start.

Queste sono le istruzioni per cambiare la batteria in vostro telefono mobile. Colto loro prima di voi inizi con attenzione.

Celles-ci sont les instructions pour changer la batterie dans vos téléphone mobile. Cueilli les avant vous débuts avec attention.

Ezek az utasítások változtatni az akkumulátor, meg mobiltelefonja. Előtt összegyűjtött ön csak a figyelmet.

Diese Anweisungen änderten die Batterie Ihr bewegliches Telefon. Gesammelt vor Ihrem nur zur Aufmerksamkeit.

Тези инструкции промяна на батерията вашия мобилен телефон. Събират преди тяхното само на вниманието.

Cambio de estas instrucciones de la batería su teléfono móvil. Recogido antes de su solamente tention.

Promena ovih uputstava baterija svoje pokretne telefon. okupili su se pre nego što mu samo pažnju.

د دغو احکامو د موبايل ټليفون د تليفون له لارې لېږد وړ دي. و غونډوي هغه په وړاندې كېږي يوازې د توجه کيږي.

Den mobiltelefon, løst. Samlet er mot de måste uppmärksammas.

The cell phone, has been solved. Total is against the Attention.

I ask this: Do the several sheets of A4 pinned to a wall constitute a piece of "Art"?